'삶처럼 글쓰기, 글처럼 살기'를 꿈꾸며

Posted
Filed under 컨텐츠/IVP 제자도 논쟁

10월 4일 온라인 뉴스앤조이 1면에 <한국 IVP, 존 스토트만큼만 되어라>라는 제목의 다소 도발적인 기사가 올라왔다. 이 글은 <장기려, 그 사람>의 저자로 잘 알려진 지강유철(양화진문화원 선임연구원)이 쓴 것으로 조회수가 6000회를 넘었고 기사가 올라온 후 불과 며칠 새 페이스북을 통해 관련된 논의를 확장시켰다. 특히 이례적으로 IVP의 신현기 대표가 페이스북을 통해 IVP의 공식 입장을 밝혔고 다음날인 10월8일, 다시 지강유철이 재반론 형식의 글을 올렸다. 이 논쟁을 관심 있게 지켜보던 본인도 페이스북에서 관련된 의견을 글로 쓴 바 있으며 그에 대해 각각 신현기 대표와 지강유철이 다시 반론을 쓰면서 논의가 상당히 풍성해졌고 이 논쟁을 통해 더 고민할 거리들이 생긴 듯 하다. 특히 개인적으로도 배울 점이 많았기에 본지 편집위원의 입장에서 이 부분을 정리할 필요성을 느꼈고 논쟁 참여자로서 다분히 어떤 객관성을 유지할 수 없음에도 불구하고 토론 관련 내용을 소개하게 되었다.

 

논점을 정리하기에 앞서, 나는 이 논쟁에 참여한 지강유철, 신현기 대표 모두 서로에 대한 격을 갖춘 글들을 보여줌으로써 교계의 논쟁에 있어 어떤 글쓰기 스타일의 방향성을 배울 수 있는 기회가 되었다고 믿는다. 신현기 대표는 반론의 시작에서 “지강유철 선생님의 IVP에 대한 비판(토착과 참여를 강조하는)을 달게 듣습니다. 저희도 이미 충분히 알고 있고 극복하고 싶은 부분입니다...(중략) 지강유철 선생님뿐 아니라 소셜 토론을 통해 나타난 여러 독자 분들의 애정 어린 혹은 따끔한 질책을 겸허히 듣습니다”라는 말로 자신과 출판사를 낮추었고 그에 대한 지강유철의 반론도 “어려운 가운데 거의 전례가 없는 입장이란 형식의 글을 발표해 주신 신 대표님의 결단에 머리 숙여 감사드립니다”라는 말로 격식을 갖추어 화답함으로써 그간 사이버 공간에서 본 논쟁 중 가장 ‘명품 논쟁’이 아니었나 싶을 정도로 글쓰기 스타일에 있어서 보는 이들의 귀감이 되었다는 생각이다.

 

이제 논쟁의 알맹이를 들여다보자. 지강유철은 뉴스앤조이 기고글에서, 존 스토트가 자신의 유작이라고 생각하며 출판한 <The Radical Disciple>의 국내번역본 제목을 <제자도>라고 붙인 것을 문제 삼으면서 한국IVP가 굳이 '급진적(radical)'이란 단어를 과감하게 뺀 것이, 좌파용어인 radical이란 단어를 넣을 때 잃게 될 독자들 때문이라고 ‘가정’했다. 그것이 '정치적 판단이든 상업적 고려이든 상관없이' 저자가 보다 명확한 설명을 위해 덧붙인 수식어를 임의로 떼어버린 게 문제 아니냐는 거다. 그리고는 시선을 한국IVP 내부로 돌려서 번역 위주의 출판 사대주의에 함몰된 한국IVP를 비판하였다. IVP가 '번역이 아닌 자국어로 된 기독교 서적의 저술과 출판 육성'의 중요성을 지적하며 랭햄 문서 사역에 인세를 기부한 존 스토트의 정신을 계승하지 못한 채 여전히 번역에 목을 매고 있다는 것이다. 따라서 이런 번역서들은 데이트, 사랑, 결혼 등등 한국적 상황에 맞지도 않는 문제들까지도 번역서를 의존해야 하는 답답한 현실로 이어지고 있으며, 과거 IVF(IVP는 IVF의 출판부에 속함)의 아픈 기억인 '6개대 사태'도 이런 번역 위주의 출판과 무관하지 않은 것 아니냐는 질문을 던진다. 존 스토트의 유작에서 '급진적'이란 단어를 뺀 것이 좌파적 사회참여의 고배를 마신 그 사건에서 자유롭지 못한 것 아니냐는 해석인 셈이다.

 

앞서 설명한대로 이 기사에 대해 IVP의 신현기 대표는 페이스북을 통해 이례적으로 공식 입장을 밝혔다. 그는 “IVP에 대한 비판(토착과 참여를 강조하는)”을 달게 받으며 ‘소위 우리편 안에서의 자아비판에 대해서도 열린 공간이 되어야” 함을 재차 강조했다. 특히 그는 제목세탁에 대한 해명을 비교적 소상히 설명했다.

 

“이 책의 제목을 직역한다면, ‘급진적/철저한/근본적 제자’일 것입니다. 그런데 저희는 ‘제자도’를 선택했습니다. 무조건 많이만 팔겠다는 것이 아니라, ‘급진적 제자도’라면 선택하지 않았을 독자일수록 이 책을 읽어야 한다고 생각했습니다. 그런 분들도 머리말 네 쪽만 읽으면 radical에 대한 저자의 뜻을 충분히 알아차릴 수 있을 것입니다. 이미 존 스토트가 말하는 radical에도 만족하지 못하는 분들만 읽어야 한다고 생각하지 않습니다. 많은 분들을 이 책으로부터 배제시키는 것은 좋은 전략이 아닐 것입니다. ‘급진적 제자도’도 좋지만 어떤 수식어도 붙이지 않고 “날것 그대로” 제.자.도. 석 자를 내세우는 것이 오히려 더 강력하다고 생각했습니다.”

 

이에 대해 지강유철은 재반론 글에서 그것은 편집자의 오만한 행동이라고 강하게 비판하였다.

 

"존스토트의 책의 내용이 급진적이냐 아니냐는 한 마디로 해석의 문제이고 평가의 문제입니다. 저 역시 존 스토트가 급진적이었다고 생각하지 않습니다. 하지만 제목의 문제는 팩트의 문제입니다. 전 세계적으로 그 내용에 검증 받았고, 이미 수십 권의 저서를 낸 저자가 유고작이 됨을 직감하면서 그 제목을 정하는 이유와 급진적이란 단어가 오해되지 않도록 의미까지 한정을 하며 제목을 정했습니다. 그걸 어떤 이유로든 바꿀 수 있다고 생각한다면 오만이겠지요. 자신들이 존 스토트보다 낫다는. 이렇게 바꿀 수 있는 편집자들이 존 스토트보다 연배가 낮고, 글의 내용이나 지명도와 영향력에서 떨어지는 저자와 번역자의 글에 대해 행사할 권력을 생각하면 저는 현기증이 날 지경입니다. 저는 그런 오만을 느꼈습니다.” (부분 인용)

 

또한 신현기 대표가 "지강유철 선생님은 IVP가 좌파 혐오증, 보수지향성, 상술, 심지어 윗선이나 데스크의 입김 때문에 제목을 세탁한 것”이라고 말했으며 그것이 “글 가운데 살짝 ‘가정’을 끼워 넣기는 했지만, 그런 글쓰기는 적지 않은 독자들에게 부정확한 것을 사실로 믿게 하는 효과가 있는 것 또한 사실”이라고 말한 부분에 대해서 다음과 같이 말했다.

 

"사실 관계 확인이라는 것이 그렇습니다. 제가 기자가 아니라 보통의 독자인데, 그런 독자마저도 출판사에 일일이 물어보고 나서야 글을 써야 한다면 거기엔 선뜻 고개를 조아릴 수가 없습니다. 물론 IVP는 정부기관이나 기업이나 기무사 등과는 비교조차 할 수 없을 정도로 열려있는 곳이지만 독자가 불만을 토로하려 할 때마다 사실관계를 확인하고서야 글을 쓰라는 것이라면 독자로서는 너무 권위적으로 느껴지거나 글을 쓰지 말라는 말로 들리지 않을까 걱정입니다. 제 말의 요지는 사실관계 파악이 중요하지 않다는 것이 아니라 기자와 독자에게 같은 기준을 적용하기보다는 독자들에겐 좀 실수가 있더라도 포용해주고 겸손하게 잘못에 대해 ‘그건 이렇습니다’라고 해명해 주시면 더 좋지 않겠느냐는 것입니다.”

 

나또한 이 논의에 있어 ‘IVFer로서 <한국 IVP, 존 스토트만큼만 되어라>를 대하는 입장’라는 글로 지강유철의 논지에 비판적 지지를 보냈다. 특별히 IVF 내부인으로서 나는 자성의 계기가 되리라는 판단에서 지지를 보냈고 그가 언급한 ‘6개대 사태’는 논란의 여지가 많은 대목이기는 하나 다음과 같은 이유에서 의미가 있다고 평가하였다.

 

“무엇보다 제목세탁이 '6개대 사태'를 제대로 해결 못했기 때문이 아니냐는 논지에 대해, 사건의 중심에 있었던 분들조차 핵심을 찌르지 못하고 변죽을 울린다고 판단하고 있습니다. 저는 IVF의 여러 약점, 혹은 상처 가운데 가장 아픈 부분을 툭 찔렀다는 점에서 동일한 통증을 느낍니다. 하지만 제 생각은 이것을 불편함, 불쾌함, 억울함으로 보려는 입장과는 다릅니다. '6개대 사태' 이후로 다수의 지부에서 정치색을 띤 사회참여운동에 대해 급격히 냉각되었고 복음전도와 사회참여의 동등성에 대한 입장이 체화되지 못하였습니다. 제가 경험한 IVF 캠퍼스 운동은 '체화'라기 보다는 '배제'가 더 정확한 진단이었다고 생각합니다. 그런 의미에서 논리의 시시비비, 사건과 팩트의 명확한 해명에 앞서, 회개와 각성, 그리고 새로운 전략을 짜려는 분위기가 내부적으로 활성화되어야 하지 않았을까 하는 아쉬움이 남습니다.”

 

신현기 대표는 대체로 ‘제목세탁’에 대한 가정 외에는 다수의 논지에 대한 겸허한 수용 입장을 밝혔고, IVP가 개별 출판물에 대해 일일이 해명을 하는 것에 집중하기 보다는, 실천에 보다 적극적인 출판사가 되어야 함을 재차 강조했다.

 

“농부는 쌀로 말하고, 요리사는 음식으로 말하고, 출판사는 책으로 말한다고 생각합니다. 이미 낳아놓은 자식이 칠팔백 종이 되니 독자들로부터 많은 비판을 받기도 하고, 오해를 받기도 합니다. 그렇다고 그런 비판과 오해를 견디기 싫어 일일이 반박하는 것은 적절하지 않다고 봅니다. 이번에도 지강유철 선생님이 애정을 담아 말씀하신 것이니 경청하고 반성하며 결심하는 것이 가장 중요할 것입니다...(중략) 지난 번 글에서는 독자들의 비판 핵심을 ‘토착’과 ‘참여’로 요약하면서 적극적 수용 의사를 밝혔습니다. 저희 자신이 이미 동의 그 이상의 필요성을 충분히 인식하고 있기에 굳이 긴 설명을 달지 않았습니다. 출판사로서는 실천이 남았을 뿐입니다.”

 

물론 논쟁에서 아쉬운 부분도 있었다. 특히 지강유철은 글의 중간중간에 ‘실천에 둔감한 지식인’, ‘급진적 제자와는 거리가 멀어보이는 국내 추천자들’, ‘시건방진 편집자’ 등등을 거론함으로써 논리전개와는 다소 거리가 있어 보이는 교계의 '특정 부류'를 불편하게 만들었고 IVP를 홍성사와 비교하면서 두 출판사를 모두 불편하게 만들었으며, 글의 말미에 <제자도>의 편집에 관련된 이들의 이름을 노출하면서 그의 배려의 손길이 더더욱 그들을 난처한 입장에 처하게 만든 느낌이 강하다.

 

나아가 나는 이 논쟁의 격식 있는 글쓰기 스타일에는 고무되었지만 정작 핵심적인 논의, 이를 테면 출판에 있어 번역 위주의 사대주의와 한국적 상황에서의 저자발굴, 신학하기, 한국복음주의적 사회참여의 방향성으로 나아가지 못하고 '가정법'으로 오해했냐 아니냐의 다소 주변적 이슈로 논쟁이 변질된 부분이 아쉬운 대목이다. IVP 입장에서는 기왕 해명할 것이었다면 보다 적극적으로 최근에 IVP가 발굴한 국내 저자들, 이를테면 박영돈, 김영봉, 강영안, 김형국, 우종학 등의 약진과 앞으로 점점 늘려나갈 한국적 상황화, 토착화의 큰 그림에 대한 논의를 중심으로 해명하였다면 더 애정 어린 눈으로 IVP를 바라보게 되지 않았을까.

 


마치면서

논쟁을 정리하면서, IVP와 IVF의 문제를 건드려준 지강유철의 글은 시의적으로 적절하였다고 생각되며 신현기 대표의 입장 표명은 개별 기독출판사의 입장을 넘어 교회적으로도 유의미한 행동이었다고 믿는다.

 

복상 10월호에 실린 <한국교회, 자기 신학이 있는가>의 글에서 이만열 교수는 ‘한국교회의 현 위기의 근본 원인을 한국교회가 신학화에 대한 고민과 진통을 제대로 겪은 적이 없기 때문’이라고 진단했고 ‘수많은 교회와 신학교, 무수한 신자들이 있음에도 한국교회가 세계에 내 놓을 수 있는 자기 신학을 갖고 있지 못하다는 것은 부끄러운 일’이며 ‘수입신학 가지고는 한국 사회와 교회의 영성적 문제를 풀어가는 데에 한계가 있을 수밖에 없다’고 말한다. 그런 의미에서 나는 이 논의가 특정 개별 출판사나 선교단체의 문제에서 그치지 않고 우리나라의 기독 출판과 복음주의 운동 전반의 고민으로 확장되길 기대해본다. 고유의 생각이나 신학, 사회참여의 실천이 없는 곳이 비단 IVP 뿐이겠는가. (끝)

2011/11/01 00:36 2011/11/01 00:36